arrow Home

revsngusml
Tanzania's Vwanji people welcome their New Testament! Before he was a Bishop, leading the celebration of this day, Nguvila worked for years as one of the translators. Today, he is surrounded by his former colleagues, fellow church and community leaders, hundreds of Vwanji people, and the Scriptures for which they have gathered to praise God...

Read more...
 

jonah_study
“What if we get in trouble with God?” a translator asked. The Aringa team was testing their draft translation of the books of Joshua and Jonah in the community. While a local head teacher in one group shared her conviction that Bible study in their own language was key to growing strong in faith, at another home a man with a troubled past spoke up to answer the translator’s question...

Read more...
 

rangimarkyouth
Hundreds of Burunge and Rangi children, and even some of their parents, are learning to read their own language. Just months since SIL partnered with Compassion International to offer youth literacy workshops in those communities, four church-based programmes were once again filled with students eager to gain new language skills...

Read more...
 

safwamusiciansml
"We use our Scriptures for funerals and some church meetings," says a Safwa Literacy worker. "But we want to do more." The team recently held their second three-day songwriting workshop, with Bible studies and composition lessons, even recording sessions. This time, the songs were inspired by the book of Acts...

Read more...
 

curious children-musoma
Translators recently took their draft of Mark's Gospel into six Jita villages. As they tested the Scripture with groups of volunteers, passing children grew curious. "It's not the first time," said Magesa, a Jita translator. "They were surprised to hear us reading in their language, so they came closer and sat down..."

Read more...
 
More...
 
Page generated in about 2.41 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster