arrow Home

kabwa_lang_review_sml
A busy season in several Mara Region communities has translation teams feeling freshly inspired to their work. In a Kwaya village, reviewers reported how many are enjoying reading and listening to Scriptures the team has completed. On a visit to check Matthew and Romans with the community, the Jita team kept hearing, "We know the work is hard-but keep going!" While checking eight new Ikoma Scripture portions, reviewers helped the team choose the best word for shepherd...

Read more...
 

ndalintfeb2019
A Scripture translation "cluster project" in southwestern Tanzania has its eyes on several major milestones. Sixteen years since work began, a group of six language projects are bringing all their New Testaments to completion. One is ready for its official launch, another is being printed and bound. Following those, four more teams are busy with final checks and typesetting. It's an exciting time of challenges and victories as global teams lend aid and local plans are laid...

Read more...
 

konongo_workshop-katavi
Inyonga, Tanzania - "Sharing God seems easy now, with Scripture recorded in my language." A Konongo speaker, named Lightness, took part in an Bible story-ing workshop. She has recordings on her phone, and plays them in the market. "A lot of women and children gather," she adds, "and they enjoy listening." Lightness has learned to narrate Bible stories orally, and lead group studies in her village. Meanwhile the new Konongo translation project works hard, encouraged by such early impact...

Read more...
 

women_reading_1_cor
"I've heard John 15:5 many times, in Swahili and English," said Paulo Kijuu, a Rangi translator. "But the expression of 'abiding in Jesus' is not clear to Rangi speakers." The team began to search for a way to make the meaning clear. "When we found it," said Kijuu, "my eyes got teary because I could picture my own relationship with Jesus. I could feel his love..."

Read more...
 

nyakyusa_nt_celebration
Rain kept down the crowd’s numbers, but not their joy. Sheltered inside a church-within-a-church, Nyakyusa speakers used this day of singing and dancing, preaching and feasting to celebrate their newly translated Scriptures “even our children can understand!”

 

 

Read more...
 
More...
 
Page generated in about 0.07 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster